MENU (L)

Sarah Bonnici - Loop - ترجمه ی فارسی (متن ترانه)

Malta 🇲🇹 - Eurovision 2024 | Don't you know that you got me
That you got me, yeah, me, yeah
Got me so hot, burning' up like a fever
I'm a honey pot, never tasted nothin' sweeter
Thought you could turn me down, no, no, no
Let's go another round, slow

[Pre-Chorus]
Don't you tell me I'm your addiction
It was obvious you'd end up like this

[Chorus]
Not my fault that you got-got-got me on (Loop)


I'm all in, but the b-b-b-b-blame is on (You)
I'm a tease and, oh God, you love it when I
M-m-m-move, m-m-m-move
In your head all night, you got me on
Got me on, got me on loop

[Verse 2]
Cherry on top, you're the cinnamon
Makin' my heart skip a little bit
Like ra-pa-pa-bam-ba, ra-pa-pa-bam-ba, yeah
You know how to spin me, boy

[Pre-Chorus]
Don't you know you're my, my addiction?


It was obvious we'd end up like this

[Chorus]
Not my fault that you got-got-got me on (Loop)
I'm all in, but the b-b-b-b-blame is on (You)
I'm a tease and, oh God, you love it when I
M-m-m-move, m-m-m-move
In your head all night, you got me on
Got me on, got me on loop

[Bridge]
Ooh
Ooh
It was obvious, we're addicted, addicted


Yeah, it was obvious
Here we go again
Huh

[Chorus]
(Loop)
I'm all in, but the b-b-b-b-blame is on (You)
I'm a tease and, oh God, you love it when I
M-m-m-move, m-m-m-move
In your head all night, you got me on
Got me on, got me on loop (Ah)


Sarah Bonnici - Loop - ترجمه ی فارسی (متن ترانه)


آیا نمی دانید که مرا گرفتید
که تو مرا گرفتی ، بله ، من ، بله


من را خیلی داغ کرد ، مثل تب سوزانده شد
من یک گلدان عسل هستم ، هرگز شیرین تر Nothin 'Sweether
فکر می کردید می توانید مرا رد کنید ، نه ، نه ، نه
بیایید یک دور دیگر ، آهسته برویم

[قبل از کر]
آیا به من نمی گویی من اعتیاد تو هستم
بدیهی بود که شما به این شکل پایان می دهید

[گروه کر]
تقصیر من نیست که شما من را به دست آوردید (حلقه)
من همه در هستم ، اما B-B-B-Blame روشن است (شما)
من یک اذیت هستم و ، خدایا ، شما آن را دوست دارید وقتی من
m-m-move ، m-m-m-move


تمام شب در سر خود را به من داد
مرا گرفت ، من را به حلقه رساند

[آیه 2]
گیلاس در بالا ، شما دارچین هستید
قلب من کمی پرش می کند
مثل Ra-pa-pa-bam-ba ، ra-pa-pa-bam-ba ، بله
شما می دانید چگونه مرا بچرخید ، پسر

[قبل از کر]
آیا نمی دانید شما من ، اعتیاد من هستید؟
بدیهی بود که ما به این شکل پایان خواهیم داد

[گروه کر]


تقصیر من نیست که شما من را به دست آوردید (حلقه)
من همه در هستم ، اما B-B-B-Blame روشن است (شما)
من یک اذیت هستم و ، خدایا ، شما آن را دوست دارید وقتی من
m-m-move ، m-m-m-move
تمام شب در سر خود را به من داد
مرا گرفت ، من را به حلقه رساند

[پل]
اوه
اوه
واضح بود ، ما معتاد ، معتاد هستیم
بله ، واضح بود
دوباره شروع کنیم
متعجب



[گروه کر]
(حلقه)
من همه در هستم ، اما B-B-B-Blame روشن است (شما)
من یک اذیت هستم و ، خدایا ، شما آن را دوست دارید وقتی من
m-m-move ، m-m-m-move
تمام شب در سر خود را به من داد
مرا گرفت ، من را به حلقه (آه)