MENU (C)

Sun and Moon - Anees 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی

Yeah, yeah! Baby, baby, you're my sun and moon
Girl, you're everything between
A lot of pretty faces could waste my time
But you're my dream girl

by Sanderlei Silveira ® - 12/06/2023 - US C

#sanderlei #lyrics #TikTok


Sun and Moon - Anees 「متن ترانه」

Yeah, yeah! Baby, baby, you're my sun and moon
Girl, you're everything between
A lot of pretty faces could waste my time
But you're my dream girl
You make flowers bloom
Girl, you make the stars collide
And I don't know what I did to get lucky like this
But it sure feels fine

[Verse 1]
Cause you give me love and affection
I give you all my protection
I'm tryna stay by your side 'til the day I die


And you give me all of your love
And I give you all of my trust
I know you'll never betray me or leave my side, oh my

[Chorus]
Baby, baby, you're my sun and moon
Girl, you're everything between
A lot of pretty faces could waste my time
But you're my dream girl
You make flowers bloom (Girl, you make the flowers bloom)
Girl, you make the stars collide (Don't you know you make the stars collide?)
And I don't know what I did to get lucky like this
But it sure feels fine


[Verse 2]
Cause I see your face when I'm sleepin'
I wake up grateful to breathe in
The air you float through, I wrote you a lullaby
A song to sing on your pillow
Swift as a swing on a willow
My sweetest words are mere birds in your perfect sky, oh my

[Chorus]
Baby, baby, you're my sun and moon
Girl, you're everything between
A lot of pretty faces could waste my time
But you're my dream girl
You make flowers bloom (Girl, you make the flowers bloom)


Girl, you make the stars collide (Well, don't you know you make the stars collide?)
And I don't know what I did to get lucky like this
But it sure feels fine (Sure feels fine)
Cause baby, baby, you're my sun and moon
Girl, you're everything between
A lot of pretty faces could waste my time
But you're my dream girl
You make flowers bloom (Girl, you make the flowers bloom)
Girl, you make the stars collide (Well, don't you know you make the stars collide?)
And I don't know what I did to get lucky like this
But it sure feels fine, oh my, oh my

[Outro]
Oh my


Oh my, oh my, yeah
Oh my, oh my
Baby, baby, you're mine


Sun and Moon - Anees 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی


آره آره! عزیزم ، عزیزم ، تو خورشید و ماه من هستی
دختر ، تو همه چیز بین
بسیاری از چهره های زیبا می توانند وقت من را هدر دهم
اما تو دختر رویایی من هستی
شما گل ها را شکوفا می کنید
دختر ، شما ستاره ها را با هم برخورد می کنید
و من نمی دانم چه کاری کردم تا مثل این خوش شانس باشم
اما مطمئناً خوب است

[آیه 1]


باعث عشق و محبت به من می دهی
من تمام محافظت خود را به شما می دهم
من سعی می کنم در کنار تو بمانم تا روزی که می میرم
و شما تمام عشق خود را به من می دهید
و من تمام اعتماد خود را به شما می دهم
من می دانم که شما هرگز به من خیانت نخواهید کرد یا طرف من را ترک نمی کنید ، اوه من

[گروه کر]
عزیزم ، عزیزم ، تو خورشید و ماه من هستی
دختر ، تو همه چیز بین
بسیاری از چهره های زیبا می توانند وقت من را هدر دهم
اما تو دختر رویایی من هستی
شما گل ها را شکوفا می کنید (دختر ، گلها را شکوفا می کنید)
دختر ، شما ستاره ها را با هم برخورد می کنید (آیا نمی دانید ستاره ها را با هم برخورد می کنید؟)


و من نمی دانم چه کاری کردم تا مثل این خوش شانس باشم
اما مطمئناً خوب است

[آیه 2]
چون وقتی خوابم چهره تو را می بینم
من از نفس کشیدن از خواب بیدار می شوم
هوایی که از طریق آن شناور می شوید ، من برای شما لالایی نوشتم
آهنگی برای آواز خواندن روی بالش
سریع به عنوان نوسان بید
شیرین ترین سخنان من پرندگان فقط در آسمان کامل شما هستند ، اوه من

[گروه کر]
عزیزم ، عزیزم ، تو خورشید و ماه من هستی
دختر ، تو همه چیز بین


بسیاری از چهره های زیبا می توانند وقت من را هدر دهم
اما تو دختر رویایی من هستی
شما گل ها را شکوفا می کنید (دختر ، گلها را شکوفا می کنید)
دختر ، شما ستاره ها را با هم برخورد می کنید (خوب ، نمی دانید که ستاره ها را با هم برخورد می کنید؟)
و من نمی دانم چه کاری کردم تا مثل این خوش شانس باشم
اما مطمئناً احساس خوبی دارد (مطمئناً احساس خوبی دارد)
علت عزیزم ، عزیزم ، تو خورشید و ماه من هستی
دختر ، تو همه چیز بین
بسیاری از چهره های زیبا می توانند وقت من را هدر دهم
اما تو دختر رویایی من هستی
شما گل ها را شکوفا می کنید (دختر ، گلها را شکوفا می کنید)
دختر ، شما ستاره ها را با هم برخورد می کنید (خوب ، نمی دانید که ستاره ها را با هم برخورد می کنید؟)
و من نمی دانم چه کاری کردم تا مثل این خوش شانس باشم
اما مطمئناً خوب است ، اوه من ، اوه من



[OUTRO]
ای وای
اوه من ، اوه من ، بله
اوه من ، اوه من
عزیزم ، عزیزم ، تو مال من هستی