MENU 3 (X)

JEON SOMI - The Way - ترجمه ی فارسی (متن ترانه)

I was your red balloon tied to you
With pretty ribbon
And pretty words kept me there
You start to think it’s all real

Sanderlei Silveira - 2024-01-17T17:06-03:00 - BR ∞ X

#sanderlei #lyrics #TikTok


JEON SOMI - The Way (متن ترانه)

I was your red balloon tied to you
With pretty ribbon
And pretty words kept me there
You start to think it’s all real
And maybe we’re one in a million
And maybe love isn’t unfair

[Pre-Chorus]
If I had known that sunrise would have turned rain in the afternoon
I would’ve never showed up
If I had known the blue skies would have turned gray
Then the honeymoon would have never meant so much


[Chorus]
Baby the way you left me ruined everything
Yeah, baby the way you left me ruined everything
And everything and everything made me crazy how all the perfect
Times are turning into one bad dream
Baby the way you left me ruined everything
And everything and everything

[Verse 2]
Brings me back
Back to you
Stories that we wrote together
Moves so fast, gone too soon
Sometimes I wish I could


Rip out the pages, write a new ending
One with the lighter, shade of blue

[Pre-Chorus]
If I had known that sunrise would have turned rain in the afternoon
I would’ve never showed up
If I had known the blue skies would have turned gray
Then the honeymoon would have never meant so much

[Chorus]
Baby the way you left me ruined everything
Yeah, baby the way you left me ruined everything
And everything and everything made me crazy how all the perfect
Times are turning into one bad dream




Baby the way you left me ruined everything
And everything and everything





JEON SOMI - The Way - ترجمه ی فارسی (متن ترانه)


من بالون قرمز شما بودم که به شما گره خورده بود
با روبان زیبا
و کلمات زیبا مرا در آنجا نگه داشتند
شما شروع به فکر می کنید که همه چیز واقعی است
و شاید ما یک میلیون نفر باشیم
و شاید عشق ناعادلانه نباشد

[قبل از کر]
اگر می دانستم که طلوع آفتاب بعد از ظهر باران می بارد
من هرگز نشان نمی دادم
اگر می دانستم آسمان آبی خاکستری می شود


سپس ماه عسل هرگز به این معنی نبود

[گروه کر]
عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی
آره ، عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی
و همه چیز و همه چیز من را دیوانه کرد که چگونه همه عالی هستند
بارها به یک رویای بد تبدیل می شوند
عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی
و همه چیز و همه چیز

[آیه 2]
من را برمی گرداند
برگردیم به تو
داستانهایی که با هم نوشتیم


خیلی سریع حرکت می کند ، خیلی زود رفته است
بعضی اوقات کاش می توانستم
صفحات را پاره کنید ، پایان جدیدی بنویسید
یکی با سبک تر ، سایه آبی

[قبل از کر]
اگر می دانستم که طلوع آفتاب بعد از ظهر باران می بارد
من هرگز نشان نمی دادم
اگر می دانستم آسمان آبی خاکستری می شود
سپس ماه عسل هرگز به این معنی نبود

[گروه کر]
عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی
آره ، عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی


و همه چیز و همه چیز من را دیوانه کرد که چگونه همه عالی هستند
بارها به یک رویای بد تبدیل می شوند
عزیزم راهی که مرا ترک کردی همه چیز را خراب کردی
و همه چیز و همه چیز



Sanderlei Silveira

#sanderlei #lyrics

TOP 10

Sanderlei Silveira (@Sanderlei) Youtube

Sanderlei Silveira