MENU (C)

405 - Gracie Abrams 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی

I, I took the 405
I drove a hundred miles an hour to forget you
And I, I blew through the traffic light
If I were to go tonight, I think I would regret you

by Sanderlei Silveira ® - 16/06/2023 - US C

#sanderlei #lyrics #TikTok


405 - Gracie Abrams 「متن ترانه」

I, I took the 405
I drove a hundred miles an hour to forget you
And I, I blew through the traffic light
If I were to go tonight, I think I would regret you

[Chorus]
You took the half of me, that I needed
And how'd you walk away so easy?
It's almost like you like to let me down
You took half of me, could you leave it?
And go back to when we were speaking
I hate the fact that I miss you around


[Verse 2]
Please, you won't even look at me
It's getting embarrassing, I'm crying to my family
And now I'm, I'm harder to recognize
Cause I cut all my hair last night, while you think of me barely

[Chorus]
You took the half of me, that I needed
And how'd you walk away so easy?
It's almost like you like to let me down
And you took the half of me, could you leave it?
And go back to when we were speaking
I hate the fact that I miss you around


[Bridge]
Tell me why, how the hell I slipped your mind?
You forgot me overnight
Didn't even try to hide it
All the while, lost my head and appetite
You've consumed like all my nights
Now I know it's unrequited
Cause I, I took the 405
I drove a hundred miles an hour to forget you, mm

[Chorus]
You took the half of me, that I needed
And how'd you walk away so easy?
It's almost like you like to let me down, down


And you took half of me, could you leave it?
And go back to when we were speaking
I hate the fact that I miss you around


405 - Gracie Abrams 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی


من ، 405 را گرفتم
صد مایل در ساعت سوار شدم تا شما را فراموش کنم
و من ، من از طریق چراغ راهنمایی منفجر شدم
اگر امشب بروم ، فکر می کنم پشیمان می شوم

[گروه کر]
تو نیمی از من را گرفتی ، که من به آن احتیاج داشتم
و چطور خیلی راحت می رفتی؟
تقریباً مثل این است که دوست دارید مرا رها کنید
نیمی از من را گرفتی ، می توانی آن را ترک کنی؟


و وقتی صحبت می کردیم به
من از این واقعیت که دلم برایت تنگ شده است متنفرم

[آیه 2]
لطفا ، شما حتی به من نگاه نخواهید کرد
شرم آور می شود ، من به خانواده ام گریه می کنم
و حالا من هستم ، تشخیص آن سخت تر هستم
چون دیشب تمام موهایم را قطع کردم ، در حالی که شما به سختی به من فکر می کنید

[گروه کر]
تو نیمی از من را گرفتی ، که من به آن احتیاج داشتم
و چطور خیلی راحت می رفتی؟
تقریباً مثل این است که دوست دارید مرا رها کنید
و شما نیمی از من را گرفتید ، آیا می توانید آن را ترک کنید؟


و وقتی صحبت می کردیم به
من از این واقعیت که دلم برایت تنگ شده است متنفرم

[پل]
به من بگویید چرا ، چگونه جهنمی را که ذهن شما را لغزیدم؟
تو یک شبه منو فراموش کردی
حتی سعی نکردم آن را پنهان کنم
مدتی ، سر و اشتهایم را از دست داد
شما مثل تمام شبهای من مصرف کرده اید
اکنون می دانم که این مورد نیست
چون من ، 405 را گرفتم
من یک ساعت در ساعت سوار شدم تا تو را فراموش کنم ، MM

[گروه کر]


تو نیمی از من را گرفتی ، که من به آن احتیاج داشتم
و چطور خیلی راحت می رفتی؟
تقریباً مثل این است که دوست دارید من را رها کنید ، پایین
و نیمی از من را گرفتی ، می توانی آن را ترک کنی؟
و وقتی صحبت می کردیم به
من از این واقعیت که دلم برایت تنگ شده است متنفرم



Lyrics by Sanderlei

#sanderlei