MENU (X2)

we can't be friends (wait for your love) - Ariana Grande 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی

I didn't think you'd understand me
How could you ever even try?
I don't wanna tiptoe, but I don't wanna hide
But I don't wanna feed this monstrous fire
Just wanna let this story die
And I'll be alright

[Chorus]
We can't be friends
But I'd like to just pretend
You cling to your papers and pens
Wait until you like me again


[Post-Chorus]
Wait for your love
My love, I'll wait for your love

[Verse 2]
Me and my truth, we sit in silence
Mm
Babygirl, it's just me and you
Cause I don't wanna argue, but I don't wanna bite
My tongue, yeah, I think I'd rather die
You got me misunderstood
But at least I look this good

[Chorus]


We can't be friends
But I'd like to just pretend
You cling to your papers and pens
Wait until you like me again

[Post-Chorus]
Wait for your love
My love, I'll wait for your love
I'll wait for your love
My love, I'll wait for your love

[Bridge]
Know that you made me
I don't like how you paint me, yet I'm still here hanging


Not what you made me
It's somethin' like a daydream
But I feel so seen in the night
So for now, it's only me
And maybe that's all I need

[Chorus]
We can't be friends
But I'd like to just pretend
You cling to your papers and pens
Wait until you like me again

[Post-Chorus]
Wait for your love


My love, I'll wait for your love
I'll wait for your love
My love, I'll wait for your love

[Outro]
I'll wait for your love
I'll wait for your love
I'll wait for your love
I'll wait for your love
I'll wait for your love


we can't be friends (wait for your love) - Ariana Grande 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی


فکر نمی کردم مرا درک کنی
چگونه حتی می توانید هرگز امتحان کنید؟
من نمی خواهم تیپ ، اما نمی خواهم پنهان شوم


اما من نمی خواهم این آتش هیولا را تغذیه کنم
فقط می خواهم این داستان را بمیرد
و من خوب خواهم شد

[گروه کر]
ما نمی توانیم دوست باشیم
اما من می خواهم فقط وانمود کنم
شما به روزنامه ها و قلم های خود چسبیده اید
صبر کن تا دوباره من را دوست داری

[پس از کر]
منتظر عشق خود باشید
عشق من ، منتظر عشق تو خواهم ماند


[آیه 2]
من و حقیقت من ، ما در سکوت می نشینیم
مگنی
عزیزم ، فقط من و تو هستم
چون نمی خواهم بحث کنم ، اما نمی خواهم نیش بزنم
زبان من ، بله ، فکر می کنم ترجیح می دهم بمیرم
تو مرا اشتباه فهمیدی
اما حداقل من این خوب به نظر می رسم

[گروه کر]
ما نمی توانیم دوست باشیم
اما من می خواهم فقط وانمود کنم
شما به روزنامه ها و قلم های خود چسبیده اید
صبر کن تا دوباره من را دوست داری



[پس از کر]
منتظر عشق خود باشید
عشق من ، منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند
عشق من ، منتظر عشق تو خواهم ماند

[پل]
بدانید که شما مرا ساختید
من دوست ندارم که چگونه مرا نقاشی می کنی ، اما هنوز هم اینجا آویزان هستم
نه چیزی که مرا ساختی
این چیزی است مانند یک رویاپردازی
اما احساس می کنم در شب بسیار دیده می شود
بنابراین در حال حاضر ، فقط من هستم


و شاید این تنها چیزی باشد که من نیاز دارم

[گروه کر]
ما نمی توانیم دوست باشیم
اما من می خواهم فقط وانمود کنم
شما به روزنامه ها و قلم های خود چسبیده اید
صبر کن تا دوباره من را دوست داری

[پس از کر]
منتظر عشق خود باشید
عشق من ، منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند
عشق من ، منتظر عشق تو خواهم ماند


[Outro]
من منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند
من منتظر عشق تو خواهم ماند