MENU

James Arthur - Car's Outside 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی

I'm packin' my bags that I didn't unpack the last time
I'm sayin', "see you again" so many times it's becomin' my tag line
But you know the truth, I'd rather hold you
Than try to catch this flight
So many things I'd rather say
But for now, it's "goodbye"

[Pre-Chorus]
You say I'm always leavin'
You, when you're sleepin' alone
But the car's outside
But I don't wanna go tonight


[Chorus]
I'm not gettin' in the Addison Lee
Unless you pack your bags
You're comin' with me
I'm tired of lovin' from afar
And never being where you are
Close the windows, lock the doors
Don't wanna leave you anymore

[Verse 2]
I'm starin' at the same four walls in a different hotel
It's an unfamiliar feelin', but I know it so well
Oh, but you know the truth, I'd rather hold you
Than this mobile in my hand


But I guess it'll do
'Cause for you, I would run up my phone bill

[Pre-Chorus]
You say I'm always leavin'
You, when you need me the most, but darling
But the car's outside
But I don't wanna go tonight

[Chorus]
I'm not gettin' in the Addison Lee
Unless you pack your bags
You're comin' with me
I'm tired of lovin' from afar


And never being where you are
Close the windows, lock the doors
Don't wanna leave you anymore

[Post-Chorus]
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Don't wanna leave you anymore

[Bridge]
Oh, darling, all of the city lights
Never shine as bright as your eyes
I would trade them all for a minute more


But the car's outside
And he's called me twice
But he's gonna have to wait tonight

[Chorus]
I'm not gettin' in the Addison Lee
Unless you pack your bags
You're comin' with me
I'm tired of lovin' from afar
And never being where you are
Close the windows, lock the doors
Don't wanna leave you anymore

[Post-Chorus]


Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
No, I don't wanna leave you anymore
I don't wanna leave you
I don't wanna leave you
I don't wanna leave you
Don't wanna leave you anymore


James Arthur - Car's Outside 「متن ترانه」 - ترجمه ی فارسی


دارم چمدان‌هایم را می‌بندم که آخرین بار آن‌ها را باز نکردم
من دارم می گویم "دوباره می بینمت" آنقدر زیاد که تبدیل به خط برچسب من شده است
اما تو حقیقت را می دانی، من ترجیح می دهم تو را در آغوش بگیرم
سعی کنید این پرواز را بگیرید
خیلی چیزها را ترجیح می دهم بگویم


اما در حال حاضر، "خداحافظ" است

[پیش کر]
تو میگی من همیشه میرم
تو وقتی تنها میخوابی
اما ماشین بیرون است
ولی من نمیخوام امشب برم

[گروه کر]
من وارد ادیسون لی نمی شوم
مگر اینکه چمدان هایت را ببندی
تو با من میای
از دوست داشتن از دور خسته شدم
و هرگز در جایی که هستید نباشید


پنجره ها را ببندید، درها را قفل کنید
دیگه نمیخوام ترکت کنم

[آیه 2]
من به همان چهار دیواری در هتلی دیگر خیره می شوم
این یک احساس ناآشنا است، اما من آن را به خوبی می دانم
اوه، اما تو حقیقت را می دانی، ترجیح می دهم تو را در آغوش بگیرم
از این موبایل تو دستم
اما من حدس می زنم این کار را انجام دهد
چون برای تو، من قبض تلفنم را بالا می برم

[پیش کر]
تو میگی من همیشه میرم
تو وقتی بیشتر از همه به من نیاز داری اما عزیزم


اما ماشین بیرون است
ولی من نمیخوام امشب برم

[گروه کر]
من وارد ادیسون لی نمی شوم
مگر اینکه چمدان هایت را ببندی
تو با من میای
از دوست داشتن از دور خسته شدم
و هرگز در جایی که هستید نباشید
پنجره ها را ببندید، درها را قفل کنید
دیگه نمیخوام ترکت کنم

[پست کر]
اوه اوه، آه


اوه اوه، آه
اوه اوه، آه
دیگه نمیخوام ترکت کنم

[پل]
آه، عزیزم، تمام چراغ های شهر
هرگز به اندازه چشمان خود ندرخشید
من همه آنها را یک دقیقه دیگر عوض می کنم
اما ماشین بیرون است
و او دوبار با من تماس گرفت
اما او باید امشب صبر کند

[گروه کر]
من وارد ادیسون لی نمی شوم


مگر اینکه چمدان هایت را ببندی
تو با من میای
از دوست داشتن از دور خسته شدم
و هرگز در جایی که هستید نباشید
پنجره ها را ببندید، درها را قفل کنید
دیگه نمیخوام ترکت کنم

[پست کر]
اوه اوه، آه
اوه اوه، آه
اوه اوه، آه
نه، من دیگر نمی خواهم تو را ترک کنم
من نمی خواهم تو را ترک کنم
من نمی خواهم تو را ترک کنم


من نمی خواهم تو را ترک کنم
دیگه نمیخوام ترکت کنم