MENU 2 (L)

Out Of The Woods - ترجمه ی فارسی - Taylor Swift 「متن ترانه」

Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember

Sanderlei Silveira ® - 2023-09-20T10:27-03:00 - US L

#sanderlei #lyrics #TikTok


Out Of The Woods 「متن ترانه」 - Taylor Swift

Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember
You took a Polaroid of us
Then discovered (Then discovered)
The rest of the world was black and white
But we were in screaming color
And I remember thinking

[Chorus]
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?


Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good
(Are we out of the woods?)

[Verse 2]
Looking at it now
Last December (Last December)
We were built to fall apart
Then fall back together (Back together)
Ooh, your necklace hanging from my neck


The night we couldn't quite forget
When we decided, we decided
To move the furniture so we could dance
Baby, like we stood a chance
Two paper airplanes flying, flying, flying
And I remember thinking

[Chorus]
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? (Oh) Are we out of the woods?




Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good
(Are we out of the woods?)

[Bridge]
Remember when you hit the brakes too soon?
Twenty stitches in the hospital room
When you started crying, baby, I did too
But when the sun came up, I was looking at you
Remember when we couldn't take the heat?
I walked out, I said, "I'm setting you free"
But the monsters turned out to be just trees
When the sun came up, you were looking at me
You were looking at me, oh


You were looking at me
(Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?)
(Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?)
I remember
(Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?)
(Are we in the clear yet, in the clear yet? Good)
Oh, I remember

[Chorus]
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet? (Yeah)
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet? (Say, are we?)
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?



Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? (Yeah) Are we in the clear yet? (Yeah)
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good (Clear yet? Good)
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good (Do you remember?)
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet? Are we out of the woods?
Are we in the clear yet? Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet, in the clear yet? Good



Out Of The Woods - ترجمه ی فارسی - Taylor Swift 「متن ترانه」


اکنون به آن نگاه می کنم
همه چیز بسیار ساده به نظر می رسد


ما روی نیمکت شما دراز کشیده بودیم
من به یاد می آورم
شما یک قطبی از ما گرفتید
سپس کشف شد (سپس کشف شد)
بقیه جهان سیاه و سفید بود
اما ما در رنگ فریاد زدیم
و یادم است که فکر می کردم

[گروه کر]
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟


آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب
(آیا ما از جنگل خارج هستیم؟)

[آیه 2]
اکنون به آن نگاه می کنم
دسامبر گذشته (دسامبر گذشته)
ما ساخته شدیم تا از هم جدا شویم
سپس با هم دوباره سقوط کنید (دوباره با هم)
اوه ، گردنبند تو از گردن من آویزان است
شبی که کاملاً نمی توانستیم فراموش کنیم
وقتی تصمیم گرفتیم ، تصمیم گرفتیم
برای جابجایی مبلمان تا بتوانیم رقصیم


عزیزم ، مثل اینکه ما یک فرصت ایستادیم
دو هواپیمای کاغذی پرواز ، پرواز ، پرواز
و یادم است که فکر می کردم

[گروه کر]
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ (اوه) آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب
(آیا ما از جنگل خارج هستیم؟)



[پل]
به یاد دارید که خیلی زود ترمزها را زدید؟
بیست بخیه در اتاق بیمارستان
وقتی شروع به گریه کردی ، عزیزم ، من هم این کار را کردم
اما وقتی خورشید آمد ، من به تو نگاه می کردم
به یاد دارید چه زمانی نتوانستیم گرما را بگیریم؟
من بیرون رفتم ، گفتم: "من تو را آزاد می کنم"
اما هیولا معلوم شد که فقط درختان هستند
وقتی خورشید آمد ، شما به من نگاه می کردید
تو به من نگاه می کردی ، اوه
تو به من نگاه می کردی
(آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا هنوز از جنگل خارج نشده ایم؟)
(آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟)


من به یاد می آورم
(آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا هنوز روشن هستیم؟)
(آیا ما هنوز روشن هستیم ، اما هنوز روشن است؟ خوب)
اوه ، یادم می آید

[گروه کر]
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ (آره)
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟ (بگو ، ما هستیم؟)
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ (بله) آیا ما هنوز روشن هستیم؟ (آره)
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب (روشن اما خوب؟ خوب)


آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب (یادته؟)
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟
آیا ما هنوز از جنگل خارج شده ایم؟ آیا ما از جنگل خارج هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم؟ آیا ما هنوز روشن هستیم؟
آیا ما هنوز روشن هستیم ، هنوز روشن است؟ خوب



Sanderlei Silveira

#sanderlei

Restaurantes Joinville

PDF Download

Educacional - Sanderlei Silveira