MENU (L)

MELTDOWN - Travis Scott 「Dalszöveg」 - Magyar fordítás

ft. Drake | Yeah! Tensions is definitely rising! T'd up right now! T time, T time. T time, T time, T time
Teatime like I got a cup of this shit
Tee time like golf at a quarter to six
I'd love to fuck on a regular bitch

Sanderlei Silveira ® - 2023-07-28T09:35-03:00 - US L

#TravisScott #UTOPIA #MELTDOWN #sanderlei #lyrics #TikTok


MELTDOWN - Travis Scott 「Dalszöveg」

ft. Drake | Yeah! Tensions is definitely rising! T'd up right now! T time, T time. T time, T time, T time
Teatime like I got a cup of this shit
Tee time like golf at a quarter to six
I'd love to fuck on a regular bitch
Famous hoes lame but they stay on my dick
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
You talk to the cops on some therapist shit
You act like you love this American shit
But, really, the truth is you scared of the 6
Yeah, you scared of the 6
Yeah, you scared of the 6
Your bodyguard put in some work on a fluke
Now you wanna go and inherit that shit


Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Or come to the boy on some arrogant shit
The weapons we got are some terrorist shit
Like TV producers we, grr, we airing this shit
She askin' for bread for her parents and shit
I told her, "I don't got no cash", and she said she gon' wait on a rack, on some Arabic shit
I pull out a million and stare at the shit
My dick just got hard 'cause a wire just hit
My schedule is out, come spin us, for real
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
I melt down the chains that I bought from yo' boss
Give a fuck about all of that heritage shit
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
Don't come to the boy 'bout repairing some shit


Don't come to the boy about sparing some shit
You lucky that Vogue was suing, 'cause I would've been with the Wassas in Paris and shit

[Part II]

[Segue]
I-I—

[Verse 2: Travis Scott]
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy? (Ah)
And they scared of the seven (Seven)
After one-three then we turn up eleven (Yeah)
Keep this shit open like 7-Eleven (It's lit)
Me at the house, I got seven in heaven


They think I'm satanic, I keep me a reverend
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
She inching my way and she started confessing
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Gave her the blues, not talkin' 'bout belly
Don't keep it sincere, I go Makaveli
I got the juice, now it's heavy (Juice)
Always on t-time, been ready (T, ah), yeah
Is you fucking crazy? Is you f— (Yeah, stoned, let's go)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (Wrap, cheese, wrap)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch


[Part III]

[Segue: Travis Scott]
(Ooh)

[Chorus: Travis Scott]
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
Is you fucking crazy? (What?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?



[Verse 3: Travis Scott]
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (Couple, maybe)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (Fuck Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (Have the baby)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (In Walmart)
Your boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (Woo)
Used to wear the bust down back in my old days (Woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (Tuck it, tuck it)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life (Ooh)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (Straight up)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (Nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the—, uh-uh


Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (It's lit)
Blickey hanging on my side, it's like it's really banging (Blickey, blickey, blickey)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (Huh? Huh? Huh? Huh?)

[Chorus: Travis Scott]
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Is you fucking crazy or what?
Is you fucking crazy? Yeah
Is you fucking crazy or what?
Is you fuckin'—
Is you fuckin'—
Is you fucking crazy?



MELTDOWN - Travis Scott 「Dalszöveg」 - Magyar fordítás


Igen! A feszültségek határozottan emelkednek! Most már fel nem tenné! T idő, t idő. T idő, t idő, t idő
Olyan csiga, mintha kaptam volna egy csészét ebből a szarból
Póló olyan idő, mint a golf egy negyed -hat -hatban
Szívesen kibasznám egy szokásos kurva
Híres kapák béna, de a farkamon maradnak
Hallotta az új ízületedet, kínos, szar
Beszélsz a zsarukkal néhány terapeuta szaron
Úgy viselkedsz, mintha szereted ezt az amerikai szart
De valójában az igazság az, hogy félsz a 6 -tól
Igen, félted a 6 -tól
Igen, félted a 6 -tól
A testőred egy kis munkába állt
Most el akarsz menni és örökölni azt a szart


Ne beszélj a fiúk összehasonlításával, szarral
Vagy jöjjön a fiúhoz valami arrogáns szaron
A kapott fegyverek valami terrorista szar
Mint a televíziós gyártók, mi, grr, ezt a szart sugározjuk
Kenyeret kér a szüleiért és a szarért
Mondtam neki: "Nem kaptam készpénzt", és azt mondta, hogy várjon egy állványon, néhány arab szaron
Kihúzom egymilliót, és a szarra bámulok
A farkam csak nehezen tudott, mert egy huzal csak ütött
Az ütemtervem ki van kapcsolva, gyere, hogy valódi forogj minket
Ember, baszd meg mindazt a narratív szar
Megolvasztom a láncokat, amelyeket a Yo 'Boss -tól vettem
Adj egy faszot az összes örökség szarról
Mivel v nem volt körül, a tagok kitöltöttek a Louis -ot, még azt sem viselték, hogy ezt a szart is viselik
Ne jöjjön a fiúkhoz, és javítson néhány szart


Ne jöjjön a fiúhoz, hogy megkíméljen egy kis szart
Szerencséd van, hogy a Vogue beperelte, mert Párizsban és szarban voltam a Wassas -szal

[II. Rész]

[Szuga]
I-i—

[2. vers: Travis Scott]
Őrült vagy? Őrült vagy? (Ah)
És féltek a héttől (hét)
Egy-három után, akkor tizenegyet mutatunk be (igen)
Tartsa nyitva ezt a szart, mint a 7-Eleven (világít)
Én a házban, hét van a mennyben


Azt hiszik, sátáni vagyok, tiszteletet tartok nekem
Lil 'shawty egy terapeuta, poppin' szar
Az utamat becsapta, és elkezdett bevallni
Tudom, mi a tét, sírok, "ingyenes jeffrey"
Csatlakoztassa a Collect hívásokat közvetlenül a Celly -ről
Adta neki a blues -t, nem beszélt a hasadnak
Ne tartsa őszinte, megyek Makaveli
Megkaptam a léet, most nehéz (gyümölcslé)
Mindig a t-idő alatt, készen állt (t, ah), igen
Kibaszott őrült vagy? Te vagy f ... (igen, kövezve, menjünk)
Csomagolja a sajtot, tekerje körülöttem, mert van ingatlanom (csomagolás, sajt, csomagolás)
Chocolate AP és Chocolate the Vs (Vs), megkapta a Willy Wonka gyárat (VS)
Égj egy sportolót, mint a kalória, találj még egy lángot, mint én, kurva


[III. Rész]

[Segue: Travis Scott]
(Ó)

[Kórus: Travis Scott]
Igen, kibaszott őrült vagy? (Nem)
Kibaszott őrült vagy? (Mit?)
Kibaszott őrült vagy? (Nah, nah)
Kibaszott őrült vagy? Uh
Kibaszott őrült vagy? Uh
Kibaszott vagy ...
Kibaszott vagy ...
Kibaszott őrült vagy?



[3. vers: Travis Scott]
Találkoztam ezekkel a texasi fiúkkal, és egy párot felrobbantottam, talán (pár, talán)
Swanging a kisteherautóban, bébi, fasz Mercedes (Bassza Mercedes)
Kibaszom egy nigga szukát, de nem bírja a babát (legyen a babája)
Lövök a fenekedet a Walmart -ban, mint Dababy (a Walmart -ban)
A fiad megy Lionel Messi, megyek Tom Brady -ra (woo)
A régi időkben (woo) viselték vissza a bustot.
Most hagytam, hogy a láncok lógjanak, talán a tiedet kell tenned (tedd be, tedd le)
Niggas Talkin 'Scarface, én vagyok a valós életben (ó)
Kibaszott őrült vagy, vagy mi? Kibaszott őrült vagy? (Kibaszott őrült)
Ember, a klub nem volt ugyanaz, mivel elvesztettük a Mercedes -t (egyenesen felfelé)
Ember, a klikk nem volt ugyanaz, mivel elveszítették a legnagyobbat (nah, nah, nah)
Kint vagyunk a hadsereggel, tehát szükséged van a…, uh-uh-ra


Ők fiúk minden barnában, mint a mártás
Készítsen egy cirkuszt kívülre, mintha Barnum's Bailey lenne (megvilágított)
Blickey lóg az oldalamon, olyan, mintha valóban becsapódna (Blickey, Blickey, Blickey)
A bugyi oldalra mozgatja, nyersen akarja, ha elhalványul (huh? Huh? Huh?)

[Kórus: Travis Scott]
Kibaszott őrült vagy? Uh
Kibaszott őrült vagy? Uh
Kibaszott őrült vagy, vagy mi?
Kibaszott őrült vagy? Igen
Kibaszott őrült vagy, vagy mi?
Kibaszott vagy ...
Kibaszott vagy ...
Kibaszott őrült vagy?




Sanderlei Silveira

#sanderlei