MENU

Film out - BTS 「Songtekst」 - Nederlandse Vertaling

浮かび上がる君は
あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで


Film out - BTS 「Songtekst」

浮かび上がる君は
あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで
ふっと消えてしまう

[Chorus: Jung Kook, V]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
込み上げる痛みで 君を確かめている

[Post-Chorus]


Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la

[Verse 2: RM]
光も水も吸わないくらいに腐敗して
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
並ぶ2つのグラス 役割果たす
事もなく ああ そのままで


君の触れたままで
[Chorus: Jin, Jung Kook]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
込み上げる痛みで 君を確かめている

[Verse 3: SUGA, j-hope, Jung Kook]
正しくなくていいからさ
優し過ぎる君のまま
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
やっと今君のとなりまで 追い付いて
見付けたのさ



[Chorus: V, Jimin]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る

[Bridge: Jimin]
君がささやく言葉がその響きが
行き場を失くして 部屋を彷徨ってる
嗅いでしまった香りが 触れた熱が
残ってるうちは 残ってるうちは
[Outro: Jin, V]
浮かび上がる君は


あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで
ふっと消えてしまう




BTS - Film out (Romanized)



Ukabiagaru kimi wa
Amarini azayakade
Marude soko ni iru ka to
Te o nobasu tokoro de
Futto kieteshimau



[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Komiageru itami de kimi o tashikameteiru

[Post-Chorus]
Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Oh-oh
La-la-la, la-la-la


La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la

[Verse 2: RM]
Hikari mo mizu mo suwanai kurai ni fuhai shite
Ne mo ha mo nai chikaide mune no kizu o fusaide
Narabu futatsu no gurasu yakuwari hatasu
Koto mo naku ā sonomamade
Kun no fureta mama de
[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Komiageru itami de kimi o tashikameteiru



[Verse 3]
Tadashikunakute īkarasa
Yasashisugiru kimi no mama
Warattete hoshikatta dakenanoni sorenanoni
Namida no ryō hakarerunara zuibun okurebasenagara
Yatto ima kun no tonari made oitsuite
Mitsuketa nosa

[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Nani hitotsu kienai kimi o dakishimete nemuru



[Bridge]
Kun ga sasayaku kotoba ga sono hibiki ga
Ikiba o shitsu kushi te heya o hōkōtteru
Kaideshimatta kaori ga fureta netsu ga
Nokotteru uchi wa nokotteru uchi wa
[Outro]
Ukabiagaru kimi wa
Amarini azayakade
Marude soko ni iru ka to
Te o nobasu tokoro de
Futto kieteshimau


Film out - BTS 「Songtekst」 - Nederlandse Vertaling


Jij, in mijn verbeelding


Zijn zo levendig, oh-oh
Alsof je daar bent
Maar ik strek mijn hand uit
En je verdwijnt plotseling

[Koor: Jung Kook, V]
Van alle herinneringen die in mijn hart zijn opgeslagen
Ik verzamel jullie allemaal, verbind ze met elkaar
Starend naar hen geprojecteerd door de kamer
Ik voel je bij elke uitbarsting van pijn

[Post-refrein: alle]
Oh Oh
La-la-la, la-la-la


La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Oh Oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la

[Verse 2: RM]
Verval is te ver gegaan en absorbeert geen licht of water
Mijn gewonde hart verzegelen met een wortelloze, bladloze gelofte
Twee glazen naast elkaar, hun rol
Nooit vervuld, ah, net zoals ze waren
Sinds je ze voor het laatst hebt aangeraakt
[Koor: Jin, Jung Kook]


Van alle herinneringen die in mijn hart zijn opgeslagen
Ik verzamel jullie allemaal, verbind ze met elkaar
Starend naar hen geprojecteerd door de kamer
Ik voel je bij elke uitbarsting van pijn

[Verse 3: SUGA, j-hope, Jung Kook]
Het hoeft niet gelijk te hebben
Ik wilde gewoon dat je bleef zoals je bent
Vriendelijk hartig, altijd glimlachend, maar
Als tranen gemeten kunnen worden, duurde het zo lang maar
Ik heb het amper aan jouw zijde gehaald (aan jouw zijde)
En heb je gevonden

[Koor: V, Jimin]


Van alle herinneringen die in mijn hart zijn opgeslagen
Ik verzamel jullie allemaal, verbind ze met elkaar
Starend naar hen geprojecteerd door de kamer
Ik val in slaap met jou levendig in mijn armen

[Brug: Jimin]
De woorden die je fluistert, de resonantie
Dwaal doelloos door de kamer
De geur die ik ruik, de warmte die ik voel
Zolang het duurt, zo lang het duurt
[Outro: Jin, V]
Jij, in mijn verbeelding
Zijn zo levendig
Alsof je daar bent


Maar ik strek mijn hand uit
En je verdwijnt plotseling