MENU

Film out - BTS 「가사」 - 한국어로 번역

浮かび上がる君は
あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで


Film out - BTS 「가사」

浮かび上がる君は
あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで
ふっと消えてしまう

[Chorus: Jung Kook, V]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
込み上げる痛みで 君を確かめている

[Post-Chorus]


Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la

[Verse 2: RM]
光も水も吸わないくらいに腐敗して
根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで
並ぶ2つのグラス 役割果たす
事もなく ああ そのままで


君の触れたままで
[Chorus: Jin, Jung Kook]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
込み上げる痛みで 君を確かめている

[Verse 3: SUGA, j-hope, Jung Kook]
正しくなくていいからさ
優し過ぎる君のまま
笑ってて欲しかっただけなのに それなのに
涙の量計れるなら 随分遅ればせながら
やっと今君のとなりまで 追い付いて
見付けたのさ



[Chorus: V, Jimin]
淡々と降り積もった記憶の中で
君だけを拾い集めて繋げて
部屋中に映して眺めながら
何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る

[Bridge: Jimin]
君がささやく言葉がその響きが
行き場を失くして 部屋を彷徨ってる
嗅いでしまった香りが 触れた熱が
残ってるうちは 残ってるうちは
[Outro: Jin, V]
浮かび上がる君は


あまりに鮮やかで
まるでそこにいるかと
手を伸ばすところで
ふっと消えてしまう




BTS - Film out (Romanized)



Ukabiagaru kimi wa
Amarini azayakade
Marude soko ni iru ka to
Te o nobasu tokoro de
Futto kieteshimau



[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Komiageru itami de kimi o tashikameteiru

[Post-Chorus]
Oh-oh
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
Oh-oh
La-la-la, la-la-la


La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la

[Verse 2: RM]
Hikari mo mizu mo suwanai kurai ni fuhai shite
Ne mo ha mo nai chikaide mune no kizu o fusaide
Narabu futatsu no gurasu yakuwari hatasu
Koto mo naku ā sonomamade
Kun no fureta mama de
[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Komiageru itami de kimi o tashikameteiru



[Verse 3]
Tadashikunakute īkarasa
Yasashisugiru kimi no mama
Warattete hoshikatta dakenanoni sorenanoni
Namida no ryō hakarerunara zuibun okurebasenagara
Yatto ima kun no tonari made oitsuite
Mitsuketa nosa

[Chorus]
Tantan to furitsumotta kioku no naka de
Kun dake o hiroi atsumete tsunagete
Heya chū ni utsushite nagamenagara
Nani hitotsu kienai kimi o dakishimete nemuru



[Bridge]
Kun ga sasayaku kotoba ga sono hibiki ga
Ikiba o shitsu kushi te heya o hōkōtteru
Kaideshimatta kaori ga fureta netsu ga
Nokotteru uchi wa nokotteru uchi wa
[Outro]
Ukabiagaru kimi wa
Amarini azayakade
Marude soko ni iru ka to
Te o nobasu tokoro de
Futto kieteshimau


Film out - BTS 「가사」 - 한국어로 번역


너는 내 상상 속


너무 생생 해 oh-oh
네가 바로 거기있는 것처럼
하지만 손을 뻗어
그리고 갑자기 사라져

[코러스 : 정국, 뷔]
내 맘에 저장된 모든 기억에서
나는 너의 모아서 함께 연결
방 전체에 투영 된 시선
나는 모든 고통으로 당신을 느낍니다

[포스트 코러스 : 모두]
오, 오
라라라, 라라라


라라라, 라라라
라라라, 라라라
오, 오
라라라, 라라라
라라라, 라라라
라라라, 라라라

[Verse 2 : RM]
빛이나 물을 흡수하지 않는 부패
뿌리도없고 잎도없는 맹세로 상처받은 내 마음을 봉인 해
나란히 놓인 두 잔의 역할
결코 성취되지 않았어, 아, 그랬던 것처럼
마지막으로 만진 이후로
[코러스 : 진정 국]


내 맘에 저장된 모든 기억에서
너를 모아서 연결해
방에 투영 된 그들을 바라보며
나는 모든 고통으로 당신을 느낍니다

[Verse 3 : 슈가, 제이 홉, 정국]
옳을 필요는 없습니다
그냥 당신이있는 그대로
친절하고 항상 웃고 있지만
눈물을 잴 수 있다면 이렇게 오래 걸렸지 만
간신히 너의 곁에 (너의 곁에)
그리고 당신을 찾았습니다

[코러스 : 뷔, 지민]


내 맘에 저장된 모든 기억에서
너를 모아서 연결해
방에 투영 된 그들을 바라보며
내 품에 생생한 너와 함께 잠이 든다

[다리 : 지민이]
속삭이는 말 공명
방을 어슬렁 거리다
내가 맡는 향기, 내가 느끼는 따뜻함
지속되는 한 지속되는 한
[Outro : 진, 뷔]
너는 내 상상 속
너무 생생 해
네가 바로 거기있는 것처럼


하지만 손을 뻗어
그리고 갑자기 사라져